Translation of "allontanarmi da" in English


How to use "allontanarmi da" in sentences:

Stai cercando di allontanarmi da Jack Crawford?
Are you trying to alienate me from Jack Crawford?
Mi serve tutto il mio potere per allontanarmi da te.
It's taking all the power I have to walk away from you.
Oh, gli uomini italiani sono così attraenti, ma non potevo allontanarmi da Lionel neanche per un momento.
Oh, the Italian men are so handsome, but I could never get away from Lionel for a moment.
Stai calma, voglio solo allontanarmi da qui.
Take it easy. Just want a little ride out of here.
Salii su quella passerella per allontanarmi da lui e mi sentii subito in colpa.
I ran up the gangplank to get away from him and then I suddenly felt bad about it.
Ho lasciato Belfast per allontanarmi da persone come lui.
I left Belfast to get away from people like him.
Colsi l'occasione, lo ammetto, per allontanarmi da un'atmosfera pesante.
I didn't exactly object, given the vibes around here.
Dimmi di allontanarmi da tutto questo, Brain.
Tell me to walk from this, Brain.
Io non posso allontanarmi da questo cibo delizioso.
I'm gonna-- Can't walk away from the delicious food that we got here.
Puoi giocare, così ce ne andiamo da qua e posso allontanarmi da te?
Can you just play so I can get out of here and get away from you?
Se mi fossi mosso in avanti per allontanarmi da te, mi avresti inseguito?
Why, if I was moving forward to get away from you... would you have fucking pursued me?
Com'e' che non avete mai cercato di allontanarmi da questo caso?
How come you guys have never tried to yank me off this case?
Ok, sono riuscito ad allontanarmi da Edie.
Okay, so I managed to get away from Edie.
Avevo bisogno di allontanarmi da tutto.
I needed to get away from everything.
Posso allontanarmi da lui quanto voglio.
I can go as far from him as I please.
Volevo allontanarmi da quelle persone il piu' possibile... ma il karma venne a cercarmi.
I wanted to get as far away from those people as I could. But Karma came looking for me.
Non voglio allontanarmi da mia figlia.
I'm not sending my baby away.
Stava facendo l'idiota, quindi sono corsa sull'autobus per allontanarmi da lui.
He was being a jerk, so i ran on to the bus to get away from him.
Ho il diritto di allontanarmi da te, House.
I have the right to walk away from you, House.
Non posso allontanarmi da questa faccenda.
I just can't walk away from this.
Cucinare e' un modo per allontanarmi da quel che faccio tutto il giorno.
The way that cooking is a way that I get away from what I do all day.
Non e' stato allontanarmi da qui' che mi ha fatta diventare migliore.
I have not become a better person. I'm far from it.
Tutto ciò che ho fatto per allontanarmi da loro... mi ha portato fino qui, in questo momento.
Everything that I've done to get away from them... Brought me to this day, this very second.
Devi aiutarmi... ad allontanarmi da lei di 5.000 Km, altrimenti per me sara' proprio la fine.
I need you to help me put 3, 000 miles between me and her... or my life is over.
Stai cercando di allontanarmi da Elly, vero?
You're trying to take Elly away from me, right?
Sono riuscito ad allontanarmi da Will, ma mi porto ancora dietro le sue accuse.
I've walked away from Will, but I'm still trailing his accusations.
Voglio solo allontanarmi da tutto questo.
I just want to get away from all of this.
Sono una barca e sto cercando di allontanarmi da te.
I got it. I'm a boat, and I'm trying to get away from you.
Dovro' allontanarmi da tutta quest'attenzione, perche' e' come eroina iniettata direttamente nella corteccia.
I'm gonna have to decompress from all this attention, because it's like gettin'... it's like gettin' heroin injected into your cortex.
Queste lacrime di coccodrillo sono la prova che vuole allontanarmi da mio marito!
These crocodile tears are just further evidence that she's trying to get me out of the way to get to my husband!
Hai provato ad allontanarmi da nostra figlia.
You tried to take me away from our daughter.
Ho lasciato il lavoro per allontanarmi da Ari.
I quit the job to get away from Ari.
Mi sono trasferito in Paradiso per allontanarmi da quei coglioni di New York.
I moved to paradise to get away from those assholes in New York.
Dean, una delle ragioni per cui mi ero legato a Ruby... era per allontanarmi da te.
Dean, one of the reasons I went off with Ruby was to get away from you.
Pensavo mi potesse aiutare ad allontanarmi da voi, Mr Bates.
I felt it might help me to get away from you, Mr Bates.
Non aspetto altro che i momenti in cui posso allontanarmi da quest'inferno.
The only thing I look forward to is my allotted time away from this hellhole.
[Stavolta avevo un motivo in più per allontanarmi da lei:]
I suddenly had extra reason to get away from hen
Ho dovuto allontanarmi da casa per dimostrare che il tradimento ha infranto il matrimonio.
I've had to leave the house to prove that it has broken the marriage.
Sai, penso che sarebbe davvero meglio per me allontanarmi da lui quanto piu' possibile.
You know I think it's gonna be really good for me to get as far away from him as possible.
Sono venuto quaggiu' per allontanarmi da voi...
The whole point of me coming up here is to get away from you people.
Le bugie... i complotti, ho bisogno di allontanarmi da tutto questo.
The lies, the scheming, I need to get away from it all.
Ho bisogno di allontanarmi da House, e da tutto cio' che me lo ricorda.
I need to get away from House and everything that reminds me of him.
La teneva al mio stesso porto, e infatti spostai la mia barca per allontanarmi da lui.
He kept it at the same marina as mine. I moved my boat to get away from him.
E non sono pronta ad allontanarmi... da nessuno di voi due.
And I'm not ready to leave... either of you.
2.278883934021s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?